INVESTIGACIÓN Y TRANSFERENCIA
Decenas de filólogos publican un libro homenaje a los profesores del Campus de Huesca Chesús Vázquez y Francho Nagore por su aportación al estudio del aragonés
El libro ha sido posible gracias a la participación del IEA-DPH, el Gobierno de Aragón, el Campus de Huesca y la Cátedra de Lenguas Propias y Patrimonio Inmaterial de Aragón
Marta Liesa, Ignacio López Susín y José Domingo Dueñas participarán en este reconocimiento a ambos lingüistas que se celebrará este viernes en la Facultad de Ciencias Humanas y de la Educación
Vázquez y Nagore han impulsado la creación e implementación de las primeras titulaciones universitarias sobre el aragonés y han investigado sobre campos como la toponomia, la dialectología, la gramática o la fonología de esa lengua romance que se asienta en la vertiente sur del pirineo central
Nagore y Vázquez, 45 años de colaboración y trabajos sobre el aragonés
Francho Nagore y Chesús Vázquez han participado de forma destacada en la creación e implementación de las primeras titulaciones universitarias sobre el aragonés: el postgrado en Filología Aragonesa y las especialidades de Lengua Aragonesa de los grados de Magisterio en Educación Infantil y en Educación Primaria, que se imparten en el Campus de Huesca de Unizar y de las que son profesores. Además han investigado, entre otros, sobre campos como la toponomia, la dialectología, la historia, a gramática o la fonología de esa lengua romance que se asienta en la vertiente sur del pirineo central. Su actividad docente e investigadora se ha desarrollado de forma paralela, y complementaria, en Huesca desde la segunda mitad de los años 70 en Huesca.
Chesús Vázquez Obrador es profesor del Campus de Huesca desde 1976 (en la entonces Escuela Universitaria del Profesorado de EGB). Doctor en Filología Hispánica por la Universidad de Zaragoza con la tesis titulada Toponimia de Tierra de Biescas y Sobrepuerto (Huesca), sus investigaciones se centran fundamentalmente en la lengua aragonesa habiendo dedicado una mayor atención a la toponimia del Alto Aragón, sobre todo de las comarcas del Alto Gállego y de Ribagorza.
Fruto de estos trabajos es la publicación de numerosos artículos y libros, de entre los que se pueden destacar Poesías en aragonés de la Palestra Nvmerosa Avstriaca (Huesca, 1650): Estudio lingüístico (1988), El aragonés de Biescas y de Gavín: Breve caracterización (1999), Diacronía vocálica en la toponimia de Tierra de Biescas, Sobremonte y Sobrepuerto (2000), Nombres de lugar de Sobrepuerto. Análisis lingüístico (2002), Notas sobre aragonesismos atestiguados en un documento notarial tensino del año 1628 y en una copia posterior (2004), Toponimia de Ribagorza. Municipio de Veracruz (2005), Un testimonio medieval antiguo de la cacuminalización de -LL- en aragonés (2007). Es también coautor del libro El aragonés: identidad y problemática de una lengua (1977).
Miembro fundador del Consello d’a Fabla Aragonesa, es director de la revista de filología Alazet, editada por el Instituto de Estudios Altoaragoneses.
Francho Nagore Laín es doctor en Filología Románica. En el Campus de Huesca de la Universidad de Zaragoza ha ejercido como profesor del área de Lengua Española en las facultades de Ciencias Humanas y de la Educación y de Empresa y Gestión Pública. Fue director de este último centro y, también del Diploma de Especialización en Filología Aragonesa, desde su creación en 2011 hasta 2021. Y anteriormente, en los años 80, de la Escuela de Turismo de Huesca. Es miembro de la recientemente creada Academia Aragonesa de la Lengua.
Ha publicado numerosos estudios sobre la lengua aragonesa, tanto en forma de artículos en revistas especializadas como en libros –individuales y colectivos–. Se pueden citar entre ellas El aragonés, identidad y problemática de una lengua (1977, en colab.), Gramática de la lengua aragonesa (1977); El aragonés de Panticosa. Gramática (1986), Os territorios lingüisticos en Aragón (2001), El aragonés del siglo XIV según el texto de la Crónica de San Juan de la Peña (2003), Lingüistica Diatopica de l’Alto Aragón (2013), O charrar d’a chen de Uesca (2020), Vocabulario de la Crónica de San Juan de la Peña. Versión aragonesa, s. XIV (2021) O sistema fonolochico de l’aragonés'(2022).
Como poeta fue uno de los autores que lanzaron la nueva poesía en aragonés a principios de los años 70 –su libro Sospiros de l’aire (1971) es junto a obras como No deixez morir a mía voz (1972) de Ánchel Conte, o Garba y augua (1976), de Eduardo Vicente de Vera, uno de los impulsores de esta corriente–. Ha publicado siete poemarios –el último de ellos En o branquil d’o lusco (2022)– y varios relatos. Además ha realizado primeras traducciones al aragonés de autores universales como Paul Eluard, Paul Valéry, los Hermanos Grimm o Julio Verne (su novela Un conzieto d’o dotor Ocs se ha publicado recientemente).
Cofundador del Consello d’a Fabla Aragonesa, entidad de la que fue presidente entre 1978 y 2004, actualmente dirige su revista de filología Luenga & Fablas. También ha sido director de la Revista de Gestión Pública y Privada, que se publica en la Facultad correspondiente del Campus altoaragonés; ha ejercido como responsable del área de lengua y Literatura del Instituto de Estudios Altoaragoneses y como vicepresidente de la Association pour les Langues et Cultures Européennnes Menacées.
Ha obtenido numerosas distinciones entre las que se encuentran los premios literarios “Luis del Val” (2014) y “Pedro Arnal Cavero” (2010), el Premio “Aragón” (2009) o la medalla de oro de Santa Isabel de Portugal (2005). Esta misma semana se ha anunciado la obtención del premio Pedro Lafuente de Poesía por “Cómo fer un paisache”. Este mismo mes de junio recibirá en Italia el Premio Ostana en su modalidad internacional por su labor de estudio y divulgación del aragonés.