CONGRESOS, CURSOS Y CONFERENCIAS
Conferencia “Fonosimbolismo del japonés en la traducción literaria: Traducción de onomatopeyas típicas e inventadas”
El próximo 3 de mayo de 2024 (viernes), de 18:30 a 20:00 horas, en la Facultad de Derecho de la Universidad de Zaragoza, Mizuho NARITA, catedrática de Lengua Española del Departamento de Estudios Hispánicos en la Universidad de Estudios extranjeros de Kobe (Japón), impartirá la conferencia “Fonosimbolismo del japonés en la traducción literaria: Traducción de onomatopeyas típicas e inventadas”.
Es una ocasión inmejorable para conocer el curioso tema de los giongo y los gitaigo de la mano de una auténtica especialista en la materia.
La profesora NARITA coordina, junto con el profesor Francisco BARBERÁN, el programa de intercambio entre la Universidad de Zaragoza y la Universidad de Estudios extranjeros del Kobe, del que se benefician todos los años dos estudiantes de cada una de las Universidades. Es doctora en Letras en el Programa de Intercambio Cultural de su universidad, con una tesis sobre “El mundo novelesco de Carlos Fuentes”. Es miembro de la Asociación Japonesa de Estudios Latinoamericanos y de la Asociación Japonesa de Hispanistas. Es autora, entre otras publicaciones, del Gran Diccionario Español-Japonés (Yamada, Yoshiro et al., Hakusuisha, Tokio, 2015). Colabora con el Grupo de investigación Japón y con el Máster en Estudios japoneses desde 2016 y ha realizado numerosas estancias en España en diversas universidades.
La entrada es libre hasta completar aforo.